Компанијата Facebook се извини откако погрешно го преведе името на кинескиот претседател од бурмански на англиски јазик, со навредлив збор. Неговото име беше преведено како „Mr. Shithole“, пишува Mashable.
Грешката е откриена минатиот викенд кога кинескиот претседател Си Ѓинпинг во Мјанмар се сретна со државната советничка Аунг Сан Су Кји, со која разговараше за билатералните односи.
Кога службеничката сподели објава на Facebook за состанокот на бурмански јазик, името на кинескиот претседател беше погрешно преведено на англиски јазик
Facebook вели дека станува збор за технички проблем.
„Го решивме техничкиот проблем што предизвика неточен превод од бурмански на англиски јазик на Facebook. Тоа не требаше да се случи и ги преземаме сите чекори за тоа да не се повтори. Искрено се извинуваме поради оваа голема грешка“, изјавија од Facebook.
Бурманскиот јазик е службен во Мјанмар каде две третини од жителите зборуваат бурмански. Од Facebook признаа дека името на претседателот не било внесено во базата за податоци за преводи од бурмански на англиски јазик. Во случаите кога нема податоци за некој збор, системот за превод го погодува зборот користејќи слични слогови, објаснуваат од компанијата.