Кај многумина постои една дилема за тоа како правилно се пишува, но и изговара денот на Христовото раѓање - Божик/ќ.
Зборот Божиќ во македонскиот јазик доаѓа од српско-хрватскиот јазик од зборот Божић/Božić, што е всушност деминутив на Бог, односно значи „мал Бог“.
Hrvatska enciklopedija вака го објаснува зборот Božić:
„Božić (deminutiv od Bog, tj. mali Bog), hrvatsko ime kršćanskog blagdana Isusova rođenja“.
Со оглед на тоа што во македонскиот јазик го нема истото значење за мал Бог, со текот на годините зборот почнал полека да се претвора од Божиќ во Божик.
Денес правописно и двете верзии се прифаќаат, со тоа што поновата форма Божик е поприфатлива, додека Божиќ веќе се смета само за алтернатива.
Така вели Толковниот речник на македонскиот јазик, чија онлајн верзија вака го објаснува Божик:
додека за Божиќ речиси и да нема објаснување: